View Full Version : Subtitles downloading wishlist


MovieSwede
03-13-07, 10:48 AM
As Paidgeek asked for a list of subtitles that we want to be included on the disc or that they will be possible to download from.

Ok I start

Swedish :)

MarekM
03-13-07, 11:46 AM
As Paidgeek asked for a list of subtitles that we want to be included on the disc or that they will be possible to download from.

Ok I start

Swedish :)

Slovak :)

rover2002
03-13-07, 11:51 AM
Chinese

dhodory
03-13-07, 11:53 AM
ig-pay atin-lay

Neo1965
03-13-07, 12:00 PM
esperanto?
I'd rather have the trivia track along with english, and native subtitles (to the movie) for each language, german, french, japanese, chinese.

chefboy1
03-13-07, 12:56 PM
1. Chinese
2. French

Big J
03-13-07, 01:19 PM
Klingon!
Honestly, I'ld be happy if Japanese HD DVDs had English subtitles on them.
J

David Susilo
03-13-07, 01:25 PM
I'd like to be able to download English subtitles for English movies that don't have them so my cousin (who is hearing impaired) can enjoy the movies too (such as The Brothers Grimm, The Pianist, xXx, etc)

randosel
03-14-07, 03:05 AM
Sony has been pretty good with providing many subtitle languages othe studios dont. Thinking about it a bit since you should want to maintain that releass are for their desired region of the US and immigration. I think every release should contain at min, English, Spanish, French, Portugues, Chinese, Korean and Vietnamese. Anything additional on disc will be great. As for download, I'd suggest addition of scope subitltes along with Hindi and Arbic. Add some non American English translations. Some British, Irish terms, slang, phrases I'm unfamilar with.

I have no problems in general with Sony and their subtitles selection. But Fox, Universal, Paramount, BVHE and Warner please emulate Sony in including more subtitle languages on disc. Heck put English on there for gosh sakes! Throw at least one Asian language in there guys.

Rio
03-14-07, 03:53 AM
I suspect the intention of SPE's inclusion of those subtitles is to sell the very same stamped disc (except its package) outside of North America. My understanding of the reason why SPE NA release titles lack Japanese subtitle is because Japanese consumer is very picky especially for subtitle (some of them are continuously complaining that translation is improper, or complaining about slight timing off, even 1 or 2 frames!), and many of others prefer Japanese dub over original spoken language, therefore studio has to make Japanese version (I know there are many people don't care about this and prefer having US version as fast as possible if there is Japanese sub included, though).

kschmit2
03-14-07, 05:06 AM
Sinhala (Singhalese)
Khaleeji (Gulf Arabic)
Hindi (790 million people speak that language, yet it is largely ignored)

MovieSwede
03-14-07, 05:07 AM
Well my impression is that HD will be a very tiny market in my little country.

So in the next ten years importing disc will be the way to go. And if it would be possible to download subtitles in post, well not right away but eventually I would be be happy. It shouldnt be so much problem subtitles already exist (someone translates for the DVD) so it would basicly be a copy and paste procedure for the companys.

MikeZ1998
03-14-07, 06:59 AM
French-parisien for the French people.
French-Quebec for some Canadian people.

MarekM
03-14-07, 08:21 AM
Well my impression is that HD will be a very tiny market in my little country.

So in the next ten years importing disc will be the way to go. And if it would be possible to download subtitles in post, well not right away but eventually I would be be happy. It shouldnt be so much problem subtitles already exist (someone translates for the DVD) so it would basicly be a copy and paste procedure for the companys.

as former czechoslovakia (now Czech republic and Slovakia, also tiny HD market), we have mostly czech dubbing or subtiltes (cz and sk languages are almost 90% same), and I am glad that on all sony UK titles there are cz subtitles, even on few titles there is dubbing...., of course I don't care about dubbing, original soundtrack is the way, but I have many friend who can't understand english very well so they will be happy to learn that there is language and subtitles.... specialy on CASINO ROYALE UK version :)

Marek

FrancescoP
03-14-07, 08:40 AM
Italian!

chirpie
01-18-08, 10:41 AM
I wanted to bring this thread back to life to ask who I could write to at different movie companies to get more subtitle tracks?

I'd like to throw my hat into the ring and say, I to, appreciate Sony's additional subtitle options and would like to see more options from other studios.

Out of all the features that take up space, subtitles are on the bottom of the list but could easily add to the amount of people who could enjoy these movies.

With my mother-in-law (from China) staying with my wife and I, we've been watching and buying films that either are already Mandarin, or have Chinese subtitles on them. That means mostly Sony films.

I gotta say it was ironic that we couldn't watch Kung Fu Hustle* with her since the disc doesn't contain Chinese subtitles or a Mandarin track. Since she doesn't speak Cantonese, we ended up watching Spider-Man 3. Weird. ^_^

Also, what happened to adjustable subtitle positioning options? CIH fans gotta be trippin.

*I'm aware it's a Sony title... but it's an early one, and most since have a good Chinese subtitle track

Everdog
01-18-08, 10:49 AM
This is a great topic. Sub-titles are some thing that in the future should be left off the disc. You could then just download the latest version or the language you want. There have been many times that people complained that the sub-titles did not match what was being said. A studio could go back and fix this, and just re-post it.

I think in a year or two you will have to have Interent connectivity if you really want to take full advantage of HDM.

Grubert
01-18-08, 10:52 AM
Spanish for Memento :)

Kram Sacul
01-18-08, 11:11 AM
As long as they're white subtitles. Yellow looks so fugly. Can you change the color of the subtitles via player options or did I dream this feature?

jkcheng122
01-18-08, 06:33 PM
1. English (not the hearing-impared type)
2. Chinese (Traditional)
3. Chinese (Simplified)

jkcheng122
01-18-08, 06:34 PM
As long as they're white subtitles. Yellow looks so fugly. Can you change the color of the subtitles via player options or did I dream this feature?

think it's Disney that uses yellow subtitles, they are indeed ugly.

jkcheng122
01-18-08, 06:37 PM
This is a great topic. Sub-titles are some thing that in the future should be left off the disc. You could then just download the latest version or the language you want. There have been many times that people complained that the sub-titles did not match what was being said. A studio could go back and fix this, and just re-post it.

I think in a year or two you will have to have Interent connectivity if you really want to take full advantage of HDM.

subtitles dont always match word for word, just as long as it gets the point across. a lot of times if it's the same meaning, i think subtitles tend to try to match the lip movements of the character speaking, changing what was actually said as long as the same meaning is meant.

Baccusboy
01-18-08, 06:56 PM
Korean please

chirpie
01-18-08, 07:00 PM
There is also an option for text subs generated by the player but this is rarely if ever used on commercial discs.

Is there a specific reason for this?

Evan_H
01-18-08, 07:07 PM
English, on all anime. (The Japanese release of Steamboy on Blu-Ray doesn't have English subtitles. This is probably a licensing issue, since it is distributed by Bandai in Japan and Sony did the DVD in North America.)

simmepimme
01-19-08, 04:56 AM
For those of us who sometimes have problems hearing what people are saying, but can hear sound effects without problems:

Please, whenever English SDH / Close Caption is included, could we make sure we also get English subs without "(Phone ringing)", "(Music plays in the background)", ...? Disney, I'm looking at you!

MovieSwede
01-19-08, 07:08 AM
Yes it should at least include a English non SDH subtitle track.

Hughmc
01-19-08, 07:27 AM
CORRECTLY TRANSLATED would be a start.

Doitsujin
01-19-08, 08:32 AM
I agree that English subtitles (both hearing-impaired and regular) should be minimum. Having Japanese subtitles would be nice to have as well. Some Universal HD-DVDs offer those (e.g. Miami Vice).

- English
- English SDH
- Japanese