View Full Version : (UK) Pan's Labyrinth HD DVD in November
Whiggles 07-27-07, 10:07 AM http://www.dvdtimes.co.uk/content.php?contentid=65420
In a recent press update Optimum Home Entertainment have confirmed to us they plan to release Wolf Creek, Pan’s Labyrinth and The Host on both HD DVD and Blu-ray Disc on 12th November 2007.
Yes, you read that right, Optimum (previously HD DVD only) will begin releasing on both HD formats later this year.
Right now that’s all we know, but we expect to learn more details next month.
Optimum release discs on HDDVD in the UK as well as BR?
They own the UK rights to the Studio Ghilbi films here too. Definately going to pick up pans then
Whiggles 07-27-07, 10:22 AM They were HD DVD exclusive until this announcement.
alpha21 07-27-07, 11:04 AM So can NA BD owners import UK BDs?
TheLion 07-27-07, 11:06 AM So can NA BD owners import UK BDs?
Depends on if they are region coded ot not? We will see.
schick85 07-27-07, 11:08 AM All we need now is New Line to confirm a release date.
DragonStar 07-27-07, 11:08 AM So can NA BD owners import UK BDs?
I don't think they use RC, if they release an HD-DVD version as well.
alpha21 07-27-07, 11:11 AM Depends on if they are region coded ot not? We will see.
is it the studio's choice?
bunkaroo 07-27-07, 12:18 PM All we need now is New Line to confirm a release date.
Agreed. I can't see how this one isn't in New Line's first wave considering the film still enjoys a lot of post-Oscar buzz.
5thDanMaster 07-27-07, 12:22 PM We are getting Pan’s Labyrinth with English subs, or hopefully English audio.
Whhhoooohooo!
Jackinbox 07-27-07, 12:26 PM We are getting Pan’s Labyrinth with English subs, or hopefully English audio.
Whhhoooohooo!
No English dub track exists to my knowledge. Who would buy that anyway?
Yeah, the Director of the film (I think he also wrote it) said he only wanted the original language audio. Believe it or not I really liked the movie, even with subtitles. It's not like they are always talking anyway.
No English dub track exists to my knowledge. Who would buy that anyway?
I would.
Jonny_eh 07-27-07, 01:47 PM I would.
I bet you'd also like a P&S version too. Too bad, it would ruin the movie (at least according to the director).
I bet you'd also like a P&S version too. Too bad, it would ruin the movie (at least according to the director).
Why do you have be insulting? Did I insult you? Maybe you should read the rules about proper behavior on these forums. The question was put forward as to who would buy an English dubbed version of Pan's Labyrinth. I simply acknowledged that I would. I'm sure I'm not the only one either.
ravenous 07-27-07, 02:12 PM We are getting Pan’s Labyrinth with English subs, or hopefully English audio.
Whhhoooohooo!
Perhabs not. The UK DVD i had was also only Spanish with english subs. But gave the movie a very nice atmosphere and after 5 minutes i even was so much drawn into it, i forgot that it was spanish with english subs.
The german BD coming out in august sadly only features spanish PCM, german PCM and german DTS HD. So i don't know if there is any english language track existing.
Sweet ill get this. So many great imports on HD-DVD and not enough money
5thDanMaster 07-27-07, 04:04 PM How true.
Buckaroo Banzai 07-27-07, 08:55 PM Hopefully this UK import of Pan's Labyrinth will not suffer from audio pitch problems likes some other European imports.
I'd expect the audio to be perfect as it's a recent film.
DigitalfreakNYC 07-27-07, 10:18 PM Hopefully this UK import of Pan's Labyrinth will not suffer from audio pitch problems likes some other European imports.
This isn't studio canal. To date, ALL pitch problems were affiliated with them.
Tes7769 07-28-07, 12:28 AM Imo an English dub would take away from this flick in particular.It would have to be one impressive dub to win me over.
Jonny_eh 07-30-07, 02:27 PM Why do you have be insulting? Did I insult you? Maybe you should read the rules about proper behavior on these forums. The question was put forward as to who would buy an English dubbed version of Pan's Labyrinth. I simply acknowledged that I would. I'm sure I'm not the only one either.
I apologize for my apparent nastiness. I merely meant to draw a parallel between dubbed tracks, and P&S video, both being an alteration of the artists original intention.
I guess it would be 'ok' if the director oversaw the dubbing and gave it a thumbs up, like with some anime.
I guess it's no big deal as long as the original track is available with subs. Unfortunately, dubbing can often get the preferential treatment, such as with District 13. Hence my nastiness. I'm still upset with how that movie's tracks were handled. TrueHD only for the dubbed English track, and the English subs are for the hearing impaired.
Imo an English dub would take away from this flick in particular.It would have to be one impressive dub to win me over.
I agree, for some reason watching a movie dubbed gives it a low budget feel to me. Sort of like an old Kung Fu movie.
lockheede 07-30-07, 04:52 PM I myself wouldn't mind an English track just so I could pay attention more to the visual stuff, but I won't be heartbroken if there isn't one.
Man can't wait for this movie...for a minute there I thought we would'nt get this one.
Very well made..
DJoel
cybereality 07-30-07, 05:16 PM This movie is awesome, one of the best films ever created (IMO). I wanted to pick up the import but I would like a version with subtitles. I don't think an english dub would work with this film. The language and dialog is so rich I feel too much would be lost with a dub. I will definitely pick up the UK version when it releases.
I myself wouldn't mind an English track just so I could pay attention more to the visual stuff, but I won't be heartbroken if there isn't one.
I feel the same way. Because of the all of the visuals in this film, I found it to be frustrating at times when I wanted to pay attention to what I was looking at, yet I couldn't because I had to read the subtitle so I could keep up with what was going on. On the other hand, I had no such problem with Apocolypto. Maybe it was because the story in Apocolypto was a little more straight forward, and the dialog was a bit simpler.
Buckaroo Banzai 07-31-07, 09:51 PM I feel the same way. Because of the all of the visuals in this film, I found it to be frustrating at times when I wanted to pay attention to what I was looking at, yet I couldn't because I had to read the subtitle so I could keep up with what was going on. On the other hand, I had no such problem with Apocolypto. Maybe it was because the story in Apocolypto was a little more straight forward, and the dialog was a bit simpler.
Missing small bits of visual information in favor of reading the subtitles is a small trade-off IMHO for retaining the audio of the original performances... If you missed something that's what second and third viewings are for :) , and I do believe this film warrants multiple viewings.
Dubbing just cheapens the art of film and essentially ruins the experience...
A poster above drew an analogy between OAR vs. non-OAR & subtitling vs. dubbing. I think this is a valid point.
I bet if you did a pole of those who favor dubbing over subtitling & those who favor non-OAR over OAR you'll find a dividing line between the casual DVD viewer (leaning towards J6packish tendencies) vs. actual movie-lovers that might appreciate films for more than just throw away entertainment.
lockheede 08-01-07, 01:44 PM Missing small bits of visual information in favor of reading the subtitles is a small trade-off IMHO for retaining the audio of the original performances... If you missed something that's what second and third viewings are for :) , and I do believe this film warrants multiple viewings.
Dubbing just cheapens the art of film and essentially ruins the experience...
A poster above drew an analogy between OAR vs. non-OAR & subtitling vs. dubbing. I think this is a valid point.
I bet if you did a pole of those who favor dubbing over subtitling & those who favor non-OAR over OAR you'll find a dividing line between the casual DVD viewer (leaning towards J6packish tendencies) vs. actual movie-lovers that might appreciate films for more than just throw away entertainment.
I couldn't agree more...especially when they use horrible actors to do the dubbing. *I* don't mind subtitles. But sometimes you would like for someone to see a great film that they won't pay any mind to because of the subtitles and a dub there would definitely help. In most cases I would say "Your loss", but a film like Pan's comes out and it would be worth making someone see it even if you have to deal with a dub. My gf doesn't normally tolerate subtitles because she doesn't want to have to "work" to watch a movie, but I convinced her to go and it has become one of her favorites.
I suppose I could hope for a music only track on the HD-DVD to play with the subtitles and have someone read it to me? :D
Buckaroo Banzai 08-01-07, 10:20 PM I couldn't agree more...especially when they use horrible actors to do the dubbing. *I* don't mind subtitles. But sometimes you would like for someone to see a great film that they won't pay any mind to because of the subtitles and a dub there would definitely help. In most cases I would say "Your loss", but a film like Pan's comes out and it would be worth making someone see it even if you have to deal with a dub. My gf doesn't normally tolerate subtitles because she doesn't want to have to "work" to watch a movie, but I convinced her to go and it has become one of her favorites.
Unfortunately that's the nature of foreign films - it is impossible for a viewer to watch a film as transparrently as when watching one in their own native tongue, but I do believe IMHO subtitling is much more transparrent than dubbing. Dubbing creates a huge disconnect between the filmmakers original intent and the film-goers experience, subtitling creates a very small disconnect, and in my opinion, if the movie is good enough, a practically transparrent means of relating dialogue.
I suppose I could hope for a music only track on the HD-DVD to play with the subtitles and have someone read it to me? :D
:) "Read it to you?" ;) Pan's Labyrinth would most certainly make one f*cked up nightmarish bedtime story... Sweet dreams, er, I mean nightmares... :p
Great flick though, I wish more people knew about it.
Bob Black 09-28-07, 10:32 AM http://www.optimumdvdstore.com/film.php?id=640
• Director’s Commentary
• Director’s Prologue (35 secs)
• The Power of the Myth featurette on DVD comics (20 mins)
• El Fauno Y Las Hadas featurette (32 mins)
• The Colour & The Shape featurette (4 mins)Director’s Notebook (20 mins)
• Storyboard Video prologue (26 secs)
• Notebook Video Prologue (33 secs)
• Storyboard / Thumbnail Comparisons
• UK Theatrical Trailer (1 min 06)
• Picture galleries
• Guardian/NFT interview with Guillermo del Toro(30 mins)
• Where applicable, all have English and Spanish subtitles and English Closed Captions available
hooray,
luckily I speak spanish so the subtitles and the language is a non-issue. But then again I do not speak Mandarin or Canotnese and have a huge collection with those languages and subtitles and it does not bother me :)
josephmckinney 09-28-07, 06:27 PM Absolutely fantastic movie, subtitles and all! Highly recommended!!
cityscapex5 09-28-07, 08:55 PM This will be my Fifth HD import! Can't wait.
stevesns69 09-29-07, 01:23 AM I definitely want this one. I don't mind Spanish with English subtitles. I hope it's Dolby TrueHD!!
edit: Does anybody know where to buy this at because the link given in this thread states that they only deliver in the UK?
mike171979 09-29-07, 03:16 AM How in the hell does adding an English track to a foreign film cheapen the film????????????
You guys have got to be kidding me.
I know your used to poorly done dubs, that don't match up at all, and have a different sound track as well, but come on, this is not 1988 any more.
With a little time and effort an English track done very well can only increase the viewing experience.
One example is Crouching Tiger Hidden Dragon. The English track is done pretty well, not great, but pretty darn good, and it greatly increased my pleasure of the movie. I noticed eye candy I had missed the first 2 times I watched it with subtitles.
The point is, if the studio gets help from the director, and reproduces the sound track and other sound fragments exactly, an English sound track would greatly, GREATLY, benefit foreign film.
However, if the director is being an ass and refuses to help or let the studio create an English track, well.... then there is not much we can do about it, so why even have this discussion?
I definitely want this one. I don't mind Spanish with English subtitles. I hope it's Dolby TrueHD!!
edit: Does anybody know where to buy this at because the link given in this thread states that they only deliver in the UK?
It's up at Amazon UK here (http://www.amazon.co.uk/Pans-Labyrinth-DVD-Doug-Jones/dp/B000UYBP0A).
Arpeggi 09-29-07, 09:53 AM With a little time and effort an English track done very well can only increase the viewing experience.
How the hell does a dub "increase" the viewing experience? :confused:
MichaelHDDVD 09-29-07, 10:38 AM I definitely want this one. I don't mind Spanish with English subtitles. I hope it's Dolby TrueHD!!
Wasn't the original presentation Spanish with English subs in the theaters?
elwood49 09-29-07, 11:08 AM How in the hell does adding an English track to a foreign film cheapen the film????????????
1. The lines have to be changed to "fit" the mouth movements instead of delivering the original meaning.
2. The voice acting of the original actors is lost.
3. That's how it was presented theatrically, which is what we're trying to recreate at home...it's the entire reason this hobby exists.
4. Spanish people in that time period spoke Spanish and not English. Yes, I know that Fauns, etc. didn't exist either, so this point is not as valid in this type of film. It would be absolutely vital in a film like Apocalypto, can you imagine how silly it would be for them to speak English?!
BTW, I'm universal in my preference for original languages in "historical" type films. It has always bothered me that they speak English in Gladiator, for example. 300, on the other hand, is based on a stylized comic book, and English is acceptable to me in that case. HTH.
How the hell does a dub "increase" the viewing experience? :confused:
Well I guess he means he can now spend time looking at the film instead of reading the sub...I speak Spanish, so this movies wasn't an issue for me, but I've had theater experiences where I am trying to read the subs ,and something quickly jumps out of sequence...I am like WTF just happened:confused:....But then again I am some what slow& wit low IQ:p
I am sure not ever one goes through this...:)
Cheers..
Djoel
George Montemayor 09-29-07, 03:34 PM but I've had theater experiences where I am trying to read the subs ,and something quickly jumps out of sequence...I am like WTF just happened:confused:
Look at this way then -- subs add repeat viewing value to the home release of movies. ;)
Look at this way then -- subs add repeat viewing value to the home release of movies. ;)
Definitely:)
Djoel
comes in at almost 39.00 delivered to US.
Kilgore 09-30-07, 01:58 AM If I worked all my life to become an actor in film, and finally, I got my chance to play a great role in an even greater movie, the last thing I would want is to know that people in spain are watching my performance and listening to Juan Valdez.
" comes in at almost 39.00 delivered to US "
Still cheaper than a Fox BD disc , all things considered :)
~M~
Watched this again last night absolutely fantastic
Brian81 11-14-09, 10:39 PM Are there any screencap comparisons of the Optimum HD DVD and the New Line (US) HD DVD? The US has lossless audio, the UK doesn't.
|