Ok this is from very early in TGWTDT where Dirch Frode is looking for info on Mikael and is about to be introduced to Lisbeth, who had information to share. As you'll recall, Frode is (rightly) quite taken aback by the way she looks.
The English audiotrack:
"As a general rule, we don't normally introduce our researchers to our clients...
but under the circumstances, and the important person you represent, we'll make an exception."
"I appreciate that."
"I should probably warn you that Lisbeth is a young woman who's a bit, ah...
...well "special" shall we say."
"How do you mean, "special"?"
"Oh, please don't be fooled by her appearance, she's our best researcher."
And the corresponding subtitles:
We don't normally introduce the researchers to our clients.
But your client is special to us,
so we'll make an exception.
- It's much appreciated
- But I must warn you.
- Lisbeth is a pretty odd girl.
- What do you mean by odd?
Make no mistake.
She's the best researcher we have.
There's no mention in the sub of her "appearance" at all. I found that throughout the movie the audiotrack was richer and more accurate regarding these types of exchanges.
As I've said here many times, I don't care to argue with those who want to experience the original Swedish, only to point-out to others who may be "on the fence" that the dubbed English track is very good indeed.
Oh, I should add that the above is from the original (non-Extended) movie but I'd expect the Extended versions to be similar in their handling of these items.