Hong Kong Legends subtitles - AVS Forum
Forum Jump: 
 
Thread Tools
post #1 of 8 Old 07-04-2001, 03:43 AM - Thread Starter
AVS Special Member
 
Frode's Avatar
 
Join Date: Mar 2001
Location: Asker, Norway
Posts: 1,722
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
Liked: 10
Can anyone tell me what the quality of the subtitles on the PAL releases by Hong Kong Legends? I don't want "dubtitles" but properly translated subs and wanted to know if anyone had any experience with these releases? I've seen some PAL Hong Kong movies - and they even changed the names (ARRRGGGHHH!)

------------------
/frode

/frode
Frode is offline  
Sponsored Links
Advertisement
 
post #2 of 8 Old 07-04-2001, 10:26 AM
Advanced Member
 
pham's Avatar
 
Join Date: May 2000
Location: Gaithersburg, MD, USA
Posts: 694
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
Liked: 10
Hi Frode, after getting my Skyworth, I picked up the HKL versions of OUATIC I, Iron Monkey, and Dragon Gate Inn. OUATIC II should be coming shortly as well. I've only watched parts of Iron Monkey and the anamorphic transfer is indeed much nicer than the Media Asia version (which is pretty good by Hong Kong dvd standards). I don't speak Cantonese so I can't attest to the subtitle translation quality however. I'll try to watch the other titles this weekend and will give you an update.
pham is offline  
post #3 of 8 Old 07-04-2001, 10:56 AM - Thread Starter
AVS Special Member
 
Frode's Avatar
 
Join Date: Mar 2001
Location: Asker, Norway
Posts: 1,722
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
Liked: 10
Hi Pham,

There are two simple indication whether it's a dubtitle or not. One - if the subtitles match the English audio track word for word. Two - if they use English names in the subtitle track and you can't hear it in their dialogue whatsoever. The latter is of course dependent on the dub using English names as well..

------------------
/frode

/frode
Frode is offline  
post #4 of 8 Old 07-05-2001, 04:14 AM
JC
Member
 
JC's Avatar
 
Join Date: Jul 2001
Location: Hong Kong
Posts: 19
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
Liked: 10
I've checked some sections of Bruce Lee's Big Boss.

The English subtitles seem OK when compared with the Cantonese track.

JC
JC is offline  
post #5 of 8 Old 07-14-2001, 10:06 PM
Advanced Member
 
pham's Avatar
 
Join Date: May 2000
Location: Gaithersburg, MD, USA
Posts: 694
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
Liked: 10
Just watched OUATIC 1 in full. It's really a pleasure to watch a HK film in a nice anamorphic transfer. I thought the subtitles were pretty good. The only thing that stood out was that Po Chi Lam was written as Lam Chi Bo. There's also a pretty interesting audio commentary track by Bey Logan and the actor who played the British general as well.
pham is offline  
post #6 of 8 Old 07-15-2001, 06:11 AM - Thread Starter
AVS Special Member
 
Frode's Avatar
 
Join Date: Mar 2001
Location: Asker, Norway
Posts: 1,722
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
Liked: 10
Thanks Pham and JC

Guess I have no choice but to start torturing my wallet some more then. The name change you mentioned is actually rather common as they change from family name first to family name last.

------------------
/frode

/frode
Frode is offline  
post #7 of 8 Old 07-15-2001, 07:56 AM
Njl
Member
 
Njl's Avatar
 
Join Date: Jul 2001
Location: Oslo, Norway
Posts: 120
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
Liked: 10
I don't think it's been mentioned in any of the PAL-threads, so here are a couple of links to inexpensive HKL-titles: http://www.under18.org.uk/search.cfm http://www.bensonsworld.co.uk/mdv12.htm
Shipping is free within Europe from both places, not sure about overseas.
Njål
Njl is offline  
post #8 of 8 Old 07-15-2001, 12:35 PM
Senior Member
 
Hepcat's Avatar
 
Join Date: Nov 2000
Location: Austin
Posts: 336
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
Liked: 10
Quote:
Originally posted by Frode:
Thanks Pham and JC
Guess I have no choice but to start torturing my wallet some more then. The name change you mentioned is actually rather common as they change from family name first to family name last.
But Po Chi Lam is the name of Wong Fei Hung's clinic.

-will



------------------

No man has enough luck to save himself from his fellow man
--Combustible Edison

No man has enough luck to save himself from his fellow man
--Combustible Edison
Hepcat is offline  
Closed Thread Movies, Concerts, and Music Discussion

User Tag List

Thread Tools
Show Printable Version Show Printable Version
Email this Page Email this Page


Forum Jump: 

Posting Rules  
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off